---
title: >-
  "They wanted to kill me, all right, but they let me go." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "They wanted to kill me, all right, but they let me go." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Đúng là họ đã muốn giết tôi, nhưng lại thả tôi đi.
lang: en
en: 'They wanted to kill me, all right, but they let me go.'
vi: 'Đúng là họ đã muốn giết tôi, nhưng lại thả tôi đi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 187657
---
## Câu tiếng Anh

**They wanted to kill me, all right, but they let me go.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đúng là họ đã muốn giết tôi, nhưng lại thả tôi đi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| They wanted to kill me, all right, but they let me go. | Đúng là họ đã muốn giết tôi, nhưng lại thả tôi đi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
