---
title: >-
  "This girl was in the baggage car when we stole the train, so I thought it
  bes…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "This girl was in the baggage car when we stole the train, so I thought it
  bes…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cô gái này đang ở trong toa hàng
  h
lang: en
en: >-
  This girl was in the baggage car when we stole the train, so I thought it best
  to hold her.
vi: >-
  Cô gái này đang ở trong toa hàng hóa khi chúng tôi cướp xe lửa, nên tôi nghĩ
  tốt nhất nên bắt giữ cổ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 6474
---
## Câu tiếng Anh

**This girl was in the baggage car when we stole the train, so I thought it best to hold her.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cô gái này đang ở trong toa hàng hóa khi chúng tôi cướp xe lửa, nên tôi nghĩ tốt nhất nên bắt giữ cổ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| This girl was in the baggage car when we stole the train, so I thought it best to hold her. | Cô gái này đang ở trong toa hàng hóa khi chúng tôi cướp xe lửa, nên tôi nghĩ tốt nhất nên bắt giữ cổ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
