---
title: '"This isn''t a regiment, it''s a flower-bed." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "This isn't a regiment, it's a flower-bed." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Đây là vườn hoa chớ đâu phải một binh đoàn.
lang: en
en: 'This isn''t a regiment, it''s a flower-bed.'
vi: Đây là vườn hoa chớ đâu phải một binh đoàn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 230546
---
## Câu tiếng Anh

**This isn't a regiment, it's a flower-bed.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đây là vườn hoa chớ đâu phải một binh đoàn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| This isn't a regiment, it's a flower-bed. | Đây là vườn hoa chớ đâu phải một binh đoàn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
