---
title: >-
  "This Landor chap was innocent all right, but I was mixed up with the gang
  tha…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "This Landor chap was innocent all right, but I was mixed up with the gang
  tha…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cái gã Landor ấy quả thực vô
  tội, 
lang: en
en: >-
  This Landor chap was innocent all right, but I was mixed up with the gang that
  was out to get him.
vi: >-
  Cái gã Landor ấy quả thực vô tội, nhưng tôi có dính líu với băng đảng muốn hại
  hắn ta.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 110218
---
## Câu tiếng Anh

**This Landor chap was innocent all right, but I was mixed up with the gang that was out to get him.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cái gã Landor ấy quả thực vô tội, nhưng tôi có dính líu với băng đảng muốn hại hắn ta.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| This Landor chap was innocent all right, but I was mixed up with the gang that was out to get him. | Cái gã Landor ấy quả thực vô tội, nhưng tôi có dính líu với băng đảng muốn hại hắn ta. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
