---
title: >-
  "This man who burned Rome who killed innocents for his own crime the rule of
  t…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "This man who burned Rome who killed innocents for his own crime the rule of
  t…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Kia là kẻ đốt thành Rome kẻ giết n
lang: en
en: >-
  This man who burned Rome who killed innocents for his own crime the rule of
  this madman is ended.
vi: >-
  Kia là kẻ đốt thành Rome kẻ giết người vô tội vì tội của chính hắn sự cai trị
  của tên điên loạn này đã chấm dứt.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 220478
---
## Câu tiếng Anh

**This man who burned Rome who killed innocents for his own crime the rule of this madman is ended.**

## Nghĩa tiếng Việt

Kia là kẻ đốt thành Rome kẻ giết người vô tội vì tội của chính hắn sự cai trị của tên điên loạn này đã chấm dứt.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| This man who burned Rome who killed innocents for his own crime the rule of this madman is ended. | Kia là kẻ đốt thành Rome kẻ giết người vô tội vì tội của chính hắn sự cai trị của tên điên loạn này đã chấm dứt. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
