---
title: >-
  "Though I have nothing against you personally, and I can see where in some
  qua…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Though I have nothing against you personally, and I can see where in some
  qua…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Mặc dù tôi không quan tâm tới cá
  t
lang: en
en: >-
  Though I have nothing against you personally, and I can see where in some
  quarters you might be considered desirable, but my daughter,
vi: >-
  Mặc dù tôi không quan tâm tới cá tính của anh, và tôi cũng có thể thấy trong
  một vài khía cạnh nào đó anh có thể được xem là hấp dẫn, nhưng con gái tôi,
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 245410
---
## Câu tiếng Anh

**Though I have nothing against you personally, and I can see where in some quarters you might be considered desirable, but my daughter,**

## Nghĩa tiếng Việt

Mặc dù tôi không quan tâm tới cá tính của anh, và tôi cũng có thể thấy trong một vài khía cạnh nào đó anh có thể được xem là hấp dẫn, nhưng con gái tôi,

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Though I have nothing against you personally, and I can see where in some quarters you might be considered desirable, but my daughter, | Mặc dù tôi không quan tâm tới cá tính của anh, và tôi cũng có thể thấy trong một vài khía cạnh nào đó anh có thể được xem là hấp dẫn, nhưng con gái tôi, |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
