---
title: >-
  "Though you are of her flesh and blood, your soul is your own." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Though you are of her flesh and blood, your soul is your own." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Dẫu máu thịt cô là của mẹ cha... nhưng phần hồn
  cô 
lang: en
en: 'Though you are of her flesh and blood, your soul is your own.'
vi: Dẫu máu thịt cô là của mẹ cha... nhưng phần hồn cô là của riêng mình.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 264325
---
## Câu tiếng Anh

**Though you are of her flesh and blood, your soul is your own.**

## Nghĩa tiếng Việt

Dẫu máu thịt cô là của mẹ cha... nhưng phần hồn cô là của riêng mình.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Though you are of her flesh and blood, your soul is your own. | Dẫu máu thịt cô là của mẹ cha... nhưng phần hồn cô là của riêng mình. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
