---
title: >-
  "Till there's enough frost in hell to kill snap beans." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Till there's enough frost in hell to kill snap beans." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Cho đến khi có đủ sương giá trong địa ngục để giết đậu
  mùa 
lang: en
en: Till there's enough frost in hell to kill snap beans.
vi: Cho đến khi có đủ sương giá trong địa ngục để giết đậu mùa đông.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 29403
---
## Câu tiếng Anh

**Till there's enough frost in hell to kill snap beans.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cho đến khi có đủ sương giá trong địa ngục để giết đậu mùa đông.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Till there's enough frost in hell to kill snap beans. | Cho đến khi có đủ sương giá trong địa ngục để giết đậu mùa đông. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
