---
title: >-
  "To be candid, at the moment they're not particularly promising." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "To be candid, at the moment they're not particularly promising." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Thẳng thắn mà nói, vào lúc này chẳng có hứa hẹn g
lang: en
en: 'To be candid, at the moment they''re not particularly promising.'
vi: 'Thẳng thắn mà nói, vào lúc này chẳng có hứa hẹn gì đặc biệt.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 343260
---
## Câu tiếng Anh

**To be candid, at the moment they're not particularly promising.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thẳng thắn mà nói, vào lúc này chẳng có hứa hẹn gì đặc biệt.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| To be candid, at the moment they're not particularly promising. | Thẳng thắn mà nói, vào lúc này chẳng có hứa hẹn gì đặc biệt. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
