---
title: >-
  "To cease the quarrelling I will take the flower myself." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "To cease the quarrelling I will take the flower myself." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Để chấm dứt mọ cuộc tranh cãi, mẹ sẽ nhận lấy bông hoa
  nà
lang: en
en: To cease the quarrelling I will take the flower myself.
vi: 'Để chấm dứt mọ cuộc tranh cãi, mẹ sẽ nhận lấy bông hoa này.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 143694
---
## Câu tiếng Anh

**To cease the quarrelling I will take the flower myself.**

## Nghĩa tiếng Việt

Để chấm dứt mọ cuộc tranh cãi, mẹ sẽ nhận lấy bông hoa này.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| To cease the quarrelling I will take the flower myself. | Để chấm dứt mọ cuộc tranh cãi, mẹ sẽ nhận lấy bông hoa này. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
