---
title: '"- To hardly know him is to know him well." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "- To hardly know him is to know him well." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Với anh ta không biết nghĩa là biết nhiều đấy.
lang: en
en: '- To hardly know him is to know him well.'
vi: Với anh ta không biết nghĩa là biết nhiều đấy.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 60523
---
## Câu tiếng Anh

**- To hardly know him is to know him well.**

## Nghĩa tiếng Việt

Với anh ta không biết nghĩa là biết nhiều đấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - To hardly know him is to know him well. | Với anh ta không biết nghĩa là biết nhiều đấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
