---
title: >-
  ""To the people of England I am here held captive by Leopold of Austria."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  ""To the people of England I am here held captive by Leopold of Austria."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: "Hỡi người dân của nước Anh Ta đang bị
  gi
lang: en
en: '"To the people of England I am here held captive by Leopold of Austria.'
vi: '"Hỡi người dân của nước Anh Ta đang bị giam giữ ở đây tại Leopold của nước Áo.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 236136
---
## Câu tiếng Anh

**"To the people of England I am here held captive by Leopold of Austria.**

## Nghĩa tiếng Việt

"Hỡi người dân của nước Anh Ta đang bị giam giữ ở đây tại Leopold của nước Áo.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| "To the people of England I am here held captive by Leopold of Austria. | "Hỡi người dân của nước Anh Ta đang bị giam giữ ở đây tại Leopold của nước Áo. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
