---
title: >-
  "To the world we all know, which may or may not be the best world possible,
  on…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "To the world we all know, which may or may not be the best world possible,
  on…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Dưới cõi đời mà ai cũng biết,
  một 
lang: en
en: >-
  To the world we all know, which may or may not be the best world possible,
  once again spring time had come.
vi: >-
  Dưới cõi đời mà ai cũng biết, một cõi đời có thể là tốt đẹp, mà cũng có thể
  không, một lần nữa mùa xuân lại tới.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 302344
---
## Câu tiếng Anh

**To the world we all know, which may or may not be the best world possible, once again spring time had come.**

## Nghĩa tiếng Việt

Dưới cõi đời mà ai cũng biết, một cõi đời có thể là tốt đẹp, mà cũng có thể không, một lần nữa mùa xuân lại tới.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| To the world we all know, which may or may not be the best world possible, once again spring time had come. | Dưới cõi đời mà ai cũng biết, một cõi đời có thể là tốt đẹp, mà cũng có thể không, một lần nữa mùa xuân lại tới. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
