---
title: >-
  "Too bad they didn't use 'Bears on Holiday.'" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "Too bad they didn't use 'Bears on Holiday.'" nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Tiếc là họ không sử dụng "Những con gấu ngày lễ".
lang: en
en: Too bad they didn't use 'Bears on Holiday.'
vi: Tiếc là họ không sử dụng "Những con gấu ngày lễ".
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 354613
---
## Câu tiếng Anh

**Too bad they didn't use 'Bears on Holiday.'**

## Nghĩa tiếng Việt

Tiếc là họ không sử dụng "Những con gấu ngày lễ".

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Too bad they didn't use 'Bears on Holiday.' | Tiếc là họ không sử dụng "Những con gấu ngày lễ". |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
