---
title: >-
  "Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off?"
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off?"
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Trong mọi trường hợp, con có nghĩ
  chúng
lang: en
en: 'Under the circumstances, don''t you think we''d better call this thing off?'
vi: 'Trong mọi trường hợp, con có nghĩ chúng ta nên tiếp tục chuyện này?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 24194
---
## Câu tiếng Anh

**Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off?**

## Nghĩa tiếng Việt

Trong mọi trường hợp, con có nghĩ chúng ta nên tiếp tục chuyện này?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? | Trong mọi trường hợp, con có nghĩ chúng ta nên tiếp tục chuyện này? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
