---
title: >-
  "Under the circumstances... the army people have asked us to leave... and
  sinc…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Under the circumstances... the army people have asked us to leave... and
  sinc…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Trong tình hình này, người bên
  quâ
lang: en
en: >-
  Under the circumstances... the army people have asked us to leave... and since
  their concern is for our safety... I can do nothing but suggest that we
  comply.
vi: >-
  Trong tình hình này, người bên quân đội đã yêu cầu chúng ta đi, và vì động cơ
  của họ là lo lắng cho an nguy của chúng ta, tôi không thể làm gì khác ngoài đề
  nghị tất cả nghe theo.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 210238
---
## Câu tiếng Anh

**Under the circumstances... the army people have asked us to leave... and since their concern is for our safety... I can do nothing but suggest that we comply.**

## Nghĩa tiếng Việt

Trong tình hình này, người bên quân đội đã yêu cầu chúng ta đi, và vì động cơ của họ là lo lắng cho an nguy của chúng ta, tôi không thể làm gì khác ngoài đề nghị tất cả nghe theo.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Under the circumstances... the army people have asked us to leave... and since their concern is for our safety... I can do nothing but suggest that we comply. | Trong tình hình này, người bên quân đội đã yêu cầu chúng ta đi, và vì động cơ của họ là lo lắng cho an nguy của chúng ta, tôi không thể làm gì khác ngoài đề nghị tất cả nghe theo. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
