---
title: >-
  "Unfortunately, there are no Joshuas among us to command the walls to fall
  down." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Unfortunately, there are no Joshuas among us to command the walls to fall
  down." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đáng tiếc là không còn Josué ở
  đâ
lang: en
en: >-
  Unfortunately, there are no Joshuas among us to command the walls to fall
  down.
vi: Đáng tiếc là không còn Josué ở đây để giúp chúng ta phá đổ tường thành.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 208291
---
## Câu tiếng Anh

**Unfortunately, there are no Joshuas among us to command the walls to fall down.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đáng tiếc là không còn Josué ở đây để giúp chúng ta phá đổ tường thành.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Unfortunately, there are no Joshuas among us to command the walls to fall down. | Đáng tiếc là không còn Josué ở đây để giúp chúng ta phá đổ tường thành. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
