---
title: >-
  "Vic giving the orders when I should be the one." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "Vic giving the orders when I should be the one." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Vic đang ra lệnh cho con trong khi con mới chính là người được
  ra
lang: en
en: Vic giving the orders when I should be the one.
vi: Vic đang ra lệnh cho con trong khi con mới chính là người được ra lệnh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 316477
---
## Câu tiếng Anh

**Vic giving the orders when I should be the one.**

## Nghĩa tiếng Việt

Vic đang ra lệnh cho con trong khi con mới chính là người được ra lệnh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Vic giving the orders when I should be the one. | Vic đang ra lệnh cho con trong khi con mới chính là người được ra lệnh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
