---
title: >-
  "Violet is the rage this season, in lamé and satin for evening wear." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Violet is the rage this season, in lamé and satin for evening wear." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Màu tím đang là xu hướng mùa này, mặc với kim
lang: en
en: 'Violet is the rage this season, in lamé and satin for evening wear.'
vi: 'Màu tím đang là xu hướng mùa này, mặc với kim tuyến và xa-tanh cho buổi tối.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 21940
---
## Câu tiếng Anh

**Violet is the rage this season, in lamé and satin for evening wear.**

## Nghĩa tiếng Việt

Màu tím đang là xu hướng mùa này, mặc với kim tuyến và xa-tanh cho buổi tối.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Violet is the rage this season, in lamé and satin for evening wear. | Màu tím đang là xu hướng mùa này, mặc với kim tuyến và xa-tanh cho buổi tối. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
