---
title: >-
  "We ain't mentioned it afore, Mr. Stark, but me and Ben is quarter-blood
  Coman…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "We ain't mentioned it afore, Mr. Stark, but me and Ben is quarter-blood
  Coman…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Không thể biết trước chuyện
  gì, St
lang: en
en: >-
  We ain't mentioned it afore, Mr. Stark, but me and Ben is quarter-blood
  Comanche.
vi: >-
  Không thể biết trước chuyện gì, Stark. Nhưng Ben và tôi có một phần tư dòng
  máu Comanche trong người.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 331713
---
## Câu tiếng Anh

**We ain't mentioned it afore, Mr. Stark, but me and Ben is quarter-blood Comanche.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không thể biết trước chuyện gì, Stark. Nhưng Ben và tôi có một phần tư dòng máu Comanche trong người.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| We ain't mentioned it afore, Mr. Stark, but me and Ben is quarter-blood Comanche. | Không thể biết trước chuyện gì, Stark. Nhưng Ben và tôi có một phần tư dòng máu Comanche trong người. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
