---
title: >-
  "We all go haywire at times. And if we don't, maybe we ought to." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "We all go haywire at times. And if we don't, maybe we ought to." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Chúng ta đều có lúc mất tự chủ, vào nếu không thì
lang: en
en: 'We all go haywire at times. And if we don''t, maybe we ought to.'
vi: 'Chúng ta đều có lúc mất tự chủ, vào nếu không thì, có lẽ nên thế.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 61677
---
## Câu tiếng Anh

**We all go haywire at times. And if we don't, maybe we ought to.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chúng ta đều có lúc mất tự chủ, vào nếu không thì, có lẽ nên thế.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| We all go haywire at times. And if we don't, maybe we ought to. | Chúng ta đều có lúc mất tự chủ, vào nếu không thì, có lẽ nên thế. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
