---
title: '"- We''d better get off it." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "- We'd better get off it." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tốt nhát
  chúng ta nên đi khỏi đây. - Ồ, bùa may mắn của tôi.
lang: en
en: '- We''d better get off it.'
vi: 'Tốt nhát chúng ta nên đi khỏi đây. - Ồ, bùa may mắn của tôi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 66395
---
## Câu tiếng Anh

**- We'd better get off it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tốt nhát chúng ta nên đi khỏi đây. - Ồ, bùa may mắn của tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - We'd better get off it. | Tốt nhát chúng ta nên đi khỏi đây. - Ồ, bùa may mắn của tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
