---
title: >-
  "- We'd better stop off at the garage first." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "- We'd better stop off at the garage first." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: - Chúng ta nên dừng lại chổ ga ra đầu tiên. - Tại sao?
lang: en
en: '- We''d better stop off at the garage first.'
vi: '- Chúng ta nên dừng lại chổ ga ra đầu tiên. - Tại sao?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 312531
---
## Câu tiếng Anh

**- We'd better stop off at the garage first.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Chúng ta nên dừng lại chổ ga ra đầu tiên. - Tại sao?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - We'd better stop off at the garage first. | - Chúng ta nên dừng lại chổ ga ra đầu tiên. - Tại sao? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
