---
title: >-
  "We'd have slit your throats for snooping spies by now... only for what you
  di…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "We'd have slit your throats for snooping spies by now... only for what you
  di…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu như không vì chuyện với bọn
  lí
lang: en
en: >-
  We'd have slit your throats for snooping spies by now... only for what you did
  to them soldiers.
vi: Nếu như không vì chuyện với bọn lính... thì chúng ta đã giết cả hai rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 228406
---
## Câu tiếng Anh

**We'd have slit your throats for snooping spies by now... only for what you did to them soldiers.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu như không vì chuyện với bọn lính... thì chúng ta đã giết cả hai rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| We'd have slit your throats for snooping spies by now... only for what you did to them soldiers. | Nếu như không vì chuyện với bọn lính... thì chúng ta đã giết cả hai rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
