---
title: >-
  "We got to, but it's tough to waste all that time." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "We got to, but it's tough to waste all that time." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Phải vậy thôi, nhưng phí thời gian ở đây uổng quá.
lang: en
en: 'We got to, but it''s tough to waste all that time.'
vi: 'Phải vậy thôi, nhưng phí thời gian ở đây uổng quá.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 93418
---
## Câu tiếng Anh

**We got to, but it's tough to waste all that time.**

## Nghĩa tiếng Việt

Phải vậy thôi, nhưng phí thời gian ở đây uổng quá.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| We got to, but it's tough to waste all that time. | Phải vậy thôi, nhưng phí thời gian ở đây uổng quá. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
