---
title: >-
  "We had better stay here until daybreak to see where we are." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "We had better stay here until daybreak to see where we are." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Mình nên ở lại đây tới khi trời sáng để coi mình
  đang
lang: en
en: We had better stay here until daybreak to see where we are.
vi: Mình nên ở lại đây tới khi trời sáng để coi mình đang ở đâu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 6475
---
## Câu tiếng Anh

**We had better stay here until daybreak to see where we are.**

## Nghĩa tiếng Việt

Mình nên ở lại đây tới khi trời sáng để coi mình đang ở đâu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| We had better stay here until daybreak to see where we are. | Mình nên ở lại đây tới khi trời sáng để coi mình đang ở đâu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
