---
title: >-
  "We're all careless with gold, it's the cheapest thing in camp." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "We're all careless with gold, it's the cheapest thing in camp." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tất cả chúng ta đều bất cẩn với vàng, đó là thứ rẻ
lang: en
en: 'We''re all careless with gold, it''s the cheapest thing in camp.'
vi: 'Tất cả chúng ta đều bất cẩn với vàng, đó là thứ rẻ mạt trong trại.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 131209
---
## Câu tiếng Anh

**We're all careless with gold, it's the cheapest thing in camp.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tất cả chúng ta đều bất cẩn với vàng, đó là thứ rẻ mạt trong trại.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| We're all careless with gold, it's the cheapest thing in camp. | Tất cả chúng ta đều bất cẩn với vàng, đó là thứ rẻ mạt trong trại. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
