---
title: '"We should''ve gone north at the Big Red." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "We should've gone north at the Big Red." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Đáng lẽ chúng tôi không nên đi lên hướng bắc qua Sông Đỏ.
lang: en
en: We should've gone north at the Big Red.
vi: Đáng lẽ chúng tôi không nên đi lên hướng bắc qua Sông Đỏ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 165066
---
## Câu tiếng Anh

**We should've gone north at the Big Red.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đáng lẽ chúng tôi không nên đi lên hướng bắc qua Sông Đỏ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| We should've gone north at the Big Red. | Đáng lẽ chúng tôi không nên đi lên hướng bắc qua Sông Đỏ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
