---
title: >-
  "- We think she's being held at Halifax Agro-Chem in Falls Church." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- We think she's being held at Halifax Agro-Chem in Falls Church." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Chúng tôi nghĩ cô ta đang bị giam ở Nông trại
lang: en
en: '- We think she''s being held at Halifax Agro-Chem in Falls Church.'
vi: '- Chúng tôi nghĩ cô ta đang bị giam ở Nông trại Halifax, ở Falls Church.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 344
---
## Câu tiếng Anh

**- We think she's being held at Halifax Agro-Chem in Falls Church.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Chúng tôi nghĩ cô ta đang bị giam ở Nông trại Halifax, ở Falls Church.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - We think she's being held at Halifax Agro-Chem in Falls Church. | - Chúng tôi nghĩ cô ta đang bị giam ở Nông trại Halifax, ở Falls Church. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
