---
title: >-
  "We were held up by the tide and I lay all night on the deck, thinking of
  you,…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "We were held up by the tide and I lay all night on the deck, thinking of
  you,…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tàu bị kẹt vì thủy triều và anh
  nằ
lang: en
en: >-
  We were held up by the tide and I lay all night on the deck, thinking of you,
  and the years and years ahead without you.
vi: >-
  Tàu bị kẹt vì thủy triều và anh nằm suốt đêm trên boong, nghĩ về em và những
  năm dài phía trước không có em.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 49808
---
## Câu tiếng Anh

**We were held up by the tide and I lay all night on the deck, thinking of you, and the years and years ahead without you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tàu bị kẹt vì thủy triều và anh nằm suốt đêm trên boong, nghĩ về em và những năm dài phía trước không có em.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| We were held up by the tide and I lay all night on the deck, thinking of you, and the years and years ahead without you. | Tàu bị kẹt vì thủy triều và anh nằm suốt đêm trên boong, nghĩ về em và những năm dài phía trước không có em. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
