---
title: >-
  "Well, ain't she got a right to take her best chance the way she sees it?"
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, ain't she got a right to take her best chance the way she sees it?"
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chẳng phải là cổ có quyền có một cơ
  hội 
lang: en
en: 'Well, ain''t she got a right to take her best chance the way she sees it?'
vi: Chẳng phải là cổ có quyền có một cơ hội tốt nhất sao?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 293420
---
## Câu tiếng Anh

**Well, ain't she got a right to take her best chance the way she sees it?**

## Nghĩa tiếng Việt

Chẳng phải là cổ có quyền có một cơ hội tốt nhất sao?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, ain't she got a right to take her best chance the way she sees it? | Chẳng phải là cổ có quyền có một cơ hội tốt nhất sao? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
