---
title: >-
  "Well, anyway, if it had been that Miss Kennedy's husband by hisself I
  wouldn'…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, anyway, if it had been that Miss Kennedy's husband by hisself I
  wouldn'…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Dù sao thì, nếu đó chỉ
  là ch
lang: en
en: >-
  Well, anyway, if it had been that Miss Kennedy's husband by hisself I wouldn't
  have lifted a finger to, no matter what Captain Butler said. She's a mighty
  cold woman.
vi: >-
  Dù sao thì, nếu đó chỉ là chồng của bà Kennedy tôi sẽ chẳng mảy
  may quan tâm, dù cho Đại úy Butler có nói gì đi nữa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 42804
---
## Câu tiếng Anh

**Well, anyway, if it had been that Miss Kennedy's husband by hisself I wouldn't have lifted a finger to, no matter what Captain Butler said. She's a mighty cold woman.**

## Nghĩa tiếng Việt

Dù sao thì, nếu đó chỉ là chồng của bà Kennedy tôi sẽ chẳng mảy may quan tâm, dù cho Đại úy Butler có nói gì đi nữa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, anyway, if it had been that Miss Kennedy's husband by hisself I wouldn't have lifted a finger to, no matter what Captain Butler said. She's a mighty cold woman. | Dù sao thì, nếu đó chỉ là chồng của bà Kennedy tôi sẽ chẳng mảy may quan tâm, dù cho Đại úy Butler có nói gì đi nữa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
