---
title: >-
  "Well, at least we're getting down to brass tacks." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Well, at least we're getting down to brass tacks." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: À, ít ra chúng ta cũng đã nắm được bản chất của vấn đề.
lang: en
en: 'Well, at least we''re getting down to brass tacks.'
vi: 'À, ít ra chúng ta cũng đã nắm được bản chất của vấn đề.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 250304
---
## Câu tiếng Anh

**Well, at least we're getting down to brass tacks.**

## Nghĩa tiếng Việt

À, ít ra chúng ta cũng đã nắm được bản chất của vấn đề.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, at least we're getting down to brass tacks. | À, ít ra chúng ta cũng đã nắm được bản chất của vấn đề. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
