---
title: >-
  "Well, don't you think you ought to tell me who you are first?" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, don't you think you ought to tell me who you are first?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Đừng nghĩ ngài nên nói tôi. Ai... Trước tiên ngài
  l
lang: en
en: 'Well, don''t you think you ought to tell me who you are first?'
vi: Đừng nghĩ ngài nên nói tôi. Ai... Trước tiên ngài là ai?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 206368
---
## Câu tiếng Anh

**Well, don't you think you ought to tell me who you are first?**

## Nghĩa tiếng Việt

Đừng nghĩ ngài nên nói tôi. Ai... Trước tiên ngài là ai?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, don't you think you ought to tell me who you are first? | Đừng nghĩ ngài nên nói tôi. Ai... Trước tiên ngài là ai? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
