---
title: >-
  "Well, er, I don't say there's not a blemish on his birth but had King Arthur
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, er, I don't say there's not a blemish on his birth but had King Arthur
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Thì ngài ấy bẩm sinh đâu khiếm khu
lang: en
en: >-
  Well, er, I don't say there's not a blemish on his birth but had King Arthur
  not been born, Brack might hold the throne.
vi: >-
  Thì ngài ấy bẩm sinh đâu khiếm khuyết gì ? Giá kể đừng có vua Arthur, hẳn
  Brack nắm ngôi báu rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 290195
---
## Câu tiếng Anh

**Well, er, I don't say there's not a blemish on his birth but had King Arthur not been born, Brack might hold the throne.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thì ngài ấy bẩm sinh đâu khiếm khuyết gì ? Giá kể đừng có vua Arthur, hẳn Brack nắm ngôi báu rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, er, I don't say there's not a blemish on his birth but had King Arthur not been born, Brack might hold the throne. | Thì ngài ấy bẩm sinh đâu khiếm khuyết gì ? Giá kể đừng có vua Arthur, hẳn Brack nắm ngôi báu rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
