---
title: >-
  "- Well, for one thing, you ought to drop into Cartier's tomorrow morning and
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- Well, for one thing, you ought to drop into Cartier's tomorrow morning and
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - À, ví vụ như, sáng mai ông nên d
lang: en
en: >-
  - Well, for one thing, you ought to drop into Cartier's tomorrow morning and
  get your wife some sort of little bubble for her wrist.
vi: >-
  - À, ví vụ như, sáng mai ông nên dừng lại ở cửa hiệu Cartier và mua tặng vợ
  ông vài thứ kiểu như vòng đeo tay chẳng hạn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 253478
---
## Câu tiếng Anh

**- Well, for one thing, you ought to drop into Cartier's tomorrow morning and get your wife some sort of little bubble for her wrist.**

## Nghĩa tiếng Việt

- À, ví vụ như, sáng mai ông nên dừng lại ở cửa hiệu Cartier và mua tặng vợ ông vài thứ kiểu như vòng đeo tay chẳng hạn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Well, for one thing, you ought to drop into Cartier's tomorrow morning and get your wife some sort of little bubble for her wrist. | - À, ví vụ như, sáng mai ông nên dừng lại ở cửa hiệu Cartier và mua tặng vợ ông vài thứ kiểu như vòng đeo tay chẳng hạn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
