---
title: >-
  "Well, gentlemen, since June 11 of this year... when the first negotiations
  fo…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, gentlemen, since June 11 of this year... when the first negotiations
  fo…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Vâng, các quý ông, kể từ ngày 11
  t
lang: en
en: >-
  Well, gentlemen, since June 11 of this year... when the first negotiations for
  a merger were entered...
vi: >-
  Vâng, các quý ông, kể từ ngày 11 tháng 6 năm nay... khi các cuộc đàm phán đầu
  tiên cho sự hợp nhất đã được...
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 17851
---
## Câu tiếng Anh

**Well, gentlemen, since June 11 of this year... when the first negotiations for a merger were entered...**

## Nghĩa tiếng Việt

Vâng, các quý ông, kể từ ngày 11 tháng 6 năm nay... khi các cuộc đàm phán đầu tiên cho sự hợp nhất đã được...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, gentlemen, since June 11 of this year... when the first negotiations for a merger were entered... | Vâng, các quý ông, kể từ ngày 11 tháng 6 năm nay... khi các cuộc đàm phán đầu tiên cho sự hợp nhất đã được... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
