---
title: >-
  "Well, I don't mind pampering you your first morning, but I think you're the
  o…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, I don't mind pampering you your first morning, but I think you're the
  o…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chị không ngại chiều chuộng em tro
lang: en
en: >-
  Well, I don't mind pampering you your first morning, but I think you're the
  only person in this town to have breakfast at 10:30.
vi: >-
  Chị không ngại chiều chuộng em trong buổi sáng đầu tiên, nhưng chị nghĩ em là
  người duy nhất trong thành phố ăn sáng lúc 10 giờ 30 đấy.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 94760
---
## Câu tiếng Anh

**Well, I don't mind pampering you your first morning, but I think you're the only person in this town to have breakfast at 10:30.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chị không ngại chiều chuộng em trong buổi sáng đầu tiên, nhưng chị nghĩ em là người duy nhất trong thành phố ăn sáng lúc 10 giờ 30 đấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, I don't mind pampering you your first morning, but I think you're the only person in this town to have breakfast at 10:30. | Chị không ngại chiều chuộng em trong buổi sáng đầu tiên, nhưng chị nghĩ em là người duy nhất trong thành phố ăn sáng lúc 10 giờ 30 đấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
