---
title: >-
  "Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel,
  b…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel,
  b…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: À, dĩ nhiên tôi biết ông chỉ là mộ
lang: en
en: >-
  Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel,
  but it seems unbearable to me that you shouldn't have the same rank as this
  Gómez.
vi: >-
  À, dĩ nhiên tôi biết ông chỉ là một trung tá khốn khổ, nhưng dường như tôi
  không thể chịu được rằng ông không thể có cùng cấp bậc với gã Gómez này.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 158038
---
## Câu tiếng Anh

**Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel, but it seems unbearable to me that you shouldn't have the same rank as this Gómez.**

## Nghĩa tiếng Việt

À, dĩ nhiên tôi biết ông chỉ là một trung tá khốn khổ, nhưng dường như tôi không thể chịu được rằng ông không thể có cùng cấp bậc với gã Gómez này.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel, but it seems unbearable to me that you shouldn't have the same rank as this Gómez. | À, dĩ nhiên tôi biết ông chỉ là một trung tá khốn khổ, nhưng dường như tôi không thể chịu được rằng ông không thể có cùng cấp bậc với gã Gómez này. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
