---
title: >-
  "Well, I'm glad I'm not Mary Jones... or Lizzie Smith... or Susie Brown."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, I'm glad I'm not Mary Jones... or Lizzie Smith... or Susie Brown."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi vui vì mình không phải là Mary
  Jones.
lang: en
en: 'Well, I''m glad I''m not Mary Jones... or Lizzie Smith... or Susie Brown.'
vi: >-
  Tôi vui vì mình không phải là Mary Jones... hay Lizzie Smith... hay Susie
  Brown.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 32430
---
## Câu tiếng Anh

**Well, I'm glad I'm not Mary Jones... or Lizzie Smith... or Susie Brown.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi vui vì mình không phải là Mary Jones... hay Lizzie Smith... hay Susie Brown.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, I'm glad I'm not Mary Jones... or Lizzie Smith... or Susie Brown. | Tôi vui vì mình không phải là Mary Jones... hay Lizzie Smith... hay Susie Brown. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
