---
title: >-
  "Well, if ever you do think so, if ever I sound high-blown or false, put it
  do…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, if ever you do think so, if ever I sound high-blown or false, put it
  do…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Vậy, nếu có khi nào cô nghĩ vậy,
  n
lang: en
en: >-
  Well, if ever you do think so, if ever I sound high-blown or false, put it
  down to that, will you?
vi: >-
  Vậy, nếu có khi nào cô nghĩ vậy, nếu có khi nào tôi có vẻ tự phụ hoặc giả dối,
  cô cứ cho là do tôi không khéo, được không?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 176193
---
## Câu tiếng Anh

**Well, if ever you do think so, if ever I sound high-blown or false, put it down to that, will you?**

## Nghĩa tiếng Việt

Vậy, nếu có khi nào cô nghĩ vậy, nếu có khi nào tôi có vẻ tự phụ hoặc giả dối, cô cứ cho là do tôi không khéo, được không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, if ever you do think so, if ever I sound high-blown or false, put it down to that, will you? | Vậy, nếu có khi nào cô nghĩ vậy, nếu có khi nào tôi có vẻ tự phụ hoặc giả dối, cô cứ cho là do tôi không khéo, được không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
