---
title: >-
  "Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying but you
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying but you
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Thích tôi à. Thực ra nếu em no
lang: en
en: >-
  Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying but you
  always said we had a lot in common...
vi: >-
  Thích tôi à. Thực ra nếu em nói là em yêu anh đến phát điên, thì anh
  sẽ biết là em đang nói dối nhưng anh vẫn luôn cho rằng chúng ta có
  nhiều điểm chung....
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 42906
---
## Câu tiếng Anh

**Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying but you always said we had a lot in common...**

## Nghĩa tiếng Việt

Thích tôi à. Thực ra nếu em nói là em yêu anh đến phát điên, thì anh sẽ biết là em đang nói dối nhưng anh vẫn luôn cho rằng chúng ta có nhiều điểm chung....

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying but you always said we had a lot in common... | Thích tôi à. Thực ra nếu em nói là em yêu anh đến phát điên, thì anh sẽ biết là em đang nói dối nhưng anh vẫn luôn cho rằng chúng ta có nhiều điểm chung.... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
