---
title: >-
  "Well if the land isn't fit for you anymore it isn't fit for me!" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well if the land isn't fit for you anymore it isn't fit for me!" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Chà, nếu ruộng đất không phù hợp với cha nữa thì 
lang: en
en: Well if the land isn't fit for you anymore it isn't fit for me!
vi: >-
  Chà, nếu ruộng đất không phù hợp với cha nữa thì nó cũng không phù hợp với
  con!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 34233
---
## Câu tiếng Anh

**Well if the land isn't fit for you anymore it isn't fit for me!**

## Nghĩa tiếng Việt

Chà, nếu ruộng đất không phù hợp với cha nữa thì nó cũng không phù hợp với con!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well if the land isn't fit for you anymore it isn't fit for me! | Chà, nếu ruộng đất không phù hợp với cha nữa thì nó cũng không phù hợp với con! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
