---
title: >-
  "Well, if you thought it necessary, I'm not going to grouse." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, if you thought it necessary, I'm not going to grouse." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu anh nghĩ là cần thiết, tôi sẽ không cằn nhằn
  đâu.
lang: en
en: 'Well, if you thought it necessary, I''m not going to grouse.'
vi: 'Nếu anh nghĩ là cần thiết, tôi sẽ không cằn nhằn đâu.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 59440
---
## Câu tiếng Anh

**Well, if you thought it necessary, I'm not going to grouse.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu anh nghĩ là cần thiết, tôi sẽ không cằn nhằn đâu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, if you thought it necessary, I'm not going to grouse. | Nếu anh nghĩ là cần thiết, tôi sẽ không cằn nhằn đâu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
