---
title: >-
  "- Well, in that case, I guess I'd better be taught." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "- Well, in that case, I guess I'd better be taught." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Chà, trong trường hợp này, bạn đã phải dạy tôi.
lang: en
en: '- Well, in that case, I guess I''d better be taught.'
vi: 'Chà, trong trường hợp này, bạn đã phải dạy tôi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 45627
---
## Câu tiếng Anh

**- Well, in that case, I guess I'd better be taught.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chà, trong trường hợp này, bạn đã phải dạy tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Well, in that case, I guess I'd better be taught. | Chà, trong trường hợp này, bạn đã phải dạy tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
