---
title: >-
  "Well, it's worth it if we can tell the waterfront story... the way the
  people…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, it's worth it if we can tell the waterfront story... the way the
  people…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: À, sẽ đáng nếu chúng ta có
  thể nói
lang: en
en: >-
  Well, it's worth it if we can tell the waterfront story... the way the people
  have a right to hear it.
vi: >-
  À, sẽ đáng nếu chúng ta có thể nói về chuyện ở bến sông... theo cách mà người
  ta có quyền để nghe.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 289293
---
## Câu tiếng Anh

**Well, it's worth it if we can tell the waterfront story... the way the people have a right to hear it.**

## Nghĩa tiếng Việt

À, sẽ đáng nếu chúng ta có thể nói về chuyện ở bến sông... theo cách mà người ta có quyền để nghe.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, it's worth it if we can tell the waterfront story... the way the people have a right to hear it. | À, sẽ đáng nếu chúng ta có thể nói về chuyện ở bến sông... theo cách mà người ta có quyền để nghe. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
