---
title: >-
  "Well, sir, the shortest farewells are best." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "Well, sir, the shortest farewells are best." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Thôi, lời tạm biệt ngắn nhất là tốt nhất.
lang: en
en: 'Well, sir, the shortest farewells are best.'
vi: 'Thôi, lời tạm biệt ngắn nhất là tốt nhất.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 77107
---
## Câu tiếng Anh

**Well, sir, the shortest farewells are best.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thôi, lời tạm biệt ngắn nhất là tốt nhất.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, sir, the shortest farewells are best. | Thôi, lời tạm biệt ngắn nhất là tốt nhất. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
