---
title: >-
  "Well, there's no commandment that says a woman can't talk like a fool." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, there's no commandment that says a woman can't talk like a fool." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Vậy nhưng không có giới răn nào cấm phụ nữ
lang: en
en: 'Well, there''s no commandment that says a woman can''t talk like a fool.'
vi: Vậy nhưng không có giới răn nào cấm phụ nữ nói chuyện ngốc nghếch cả.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 275860
---
## Câu tiếng Anh

**Well, there's no commandment that says a woman can't talk like a fool.**

## Nghĩa tiếng Việt

Vậy nhưng không có giới răn nào cấm phụ nữ nói chuyện ngốc nghếch cả.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, there's no commandment that says a woman can't talk like a fool. | Vậy nhưng không có giới răn nào cấm phụ nữ nói chuyện ngốc nghếch cả. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
