---
title: >-
  "Well, there's no sense in putting out to sea before the wind rises." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, there's no sense in putting out to sea before the wind rises." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu không có gió thì sao thuyền có thể ra khơ
lang: en
en: 'Well, there''s no sense in putting out to sea before the wind rises.'
vi: Nếu không có gió thì sao thuyền có thể ra khơi?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 299905
---
## Câu tiếng Anh

**Well, there's no sense in putting out to sea before the wind rises.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu không có gió thì sao thuyền có thể ra khơi?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, there's no sense in putting out to sea before the wind rises. | Nếu không có gió thì sao thuyền có thể ra khơi? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
