---
title: >-
  "Well, we are out of the doldrums at last, sir." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "Well, we are out of the doldrums at last, sir." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Chà, cuối cùng thì chúng ta cũng thoát khỏi tình trạng xuội lơ, th
lang: en
en: 'Well, we are out of the doldrums at last, sir.'
vi: 'Chà, cuối cùng thì chúng ta cũng thoát khỏi tình trạng xuội lơ, thưa ngài.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 30105
---
## Câu tiếng Anh

**Well, we are out of the doldrums at last, sir.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chà, cuối cùng thì chúng ta cũng thoát khỏi tình trạng xuội lơ, thưa ngài.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, we are out of the doldrums at last, sir. | Chà, cuối cùng thì chúng ta cũng thoát khỏi tình trạng xuội lơ, thưa ngài. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
